Német szleng: der Assi-Sticker
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: ócska, olcsó tetoválás
Eredete: Jugendsprache, közbeszéd
Példa: Kristina hat auch noch son dämlichen Assi-Sticker wie Anna...
Példa2: Abgefahren! Er ist so ein Happy Hippo aber so ein Assistyler. Hast du
seinen Assisticker gesehen? So
asslig! ...
Magyarázat: -
Szinonima: die Tätowierung,
Je mehr Sprachen du sprichst, desto mehr bist du Mensch.
2010. november 18., csütörtök
Német szleng 60: einhandsegeln
Német szleng: einhandsegeln
Szófaj: Verb - ige
Jelentése: önkielégít, maszturbál, hokizik, polírozza a bohócot,
Eredete: Jugendsprache, közbeszéd
Példa: Einhandsegeln sollte olympisch werden.
Magyarázat: -
Szinonima: masturbieren, sich schänden (v. refl),
Szófaj: Verb - ige
Jelentése: önkielégít, maszturbál, hokizik, polírozza a bohócot,
Eredete: Jugendsprache, közbeszéd
Példa: Einhandsegeln sollte olympisch werden.
Magyarázat: -
Szinonima: masturbieren, sich schänden (v. refl),
Labels:
einhandsegeln,
hokizik,
ige,
Jugendsprache,
maszturbál,
német szleng,
önkielégít,
Verben
2010. november 17., szerda
Német szleng 59: Achselterror
Német szleng: Achselterror
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: erős izzadság, izzadás,
Eredete: Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: Achselterror hat man, wenn man stark schwitzt.
Szinonima: Achselschweiß (hónaaljizzadság, izzadás)
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: erős izzadság, izzadás,
Eredete: Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: Achselterror hat man, wenn man stark schwitzt.
Szinonima: Achselschweiß (hónaaljizzadság, izzadás)
Labels:
Achselterror,
főnév,
izzadás,
izzadtság,
Jugendsprache,
közbeszéd,
Namenwort,
német szleng,
Substantiv
Hangulatjelek, német smiley szótár
:-) (glücklich, lächeln) | boldog, mosolyog |
^^ (Grinsen oder schmunzeln) | vigyorog, mosolyog |
:P (Zunge rausstrecken) | nyelvetölt |
:D (freuen/grinsen) | nevet, örül |
xD (lachen) | nevet |
XD (ganz doll lachen) | totál röhög |
Oo (verwunderter Blick (geht auch OO/oO/Oo/O.o/O.O/o.O)) | meglepődve/csodálkozva néz |
>.< (brüllen) | ordít, (bőg,bömböl) |
-.- (genervt) | bosszús, felidegesített, ideges, |
;) (zwinkern) | kacsint |
:´( (weinen) | sír, könnyezik |
német szleng 58: das Muttersöhnchen, (n),
Német szleng: das Muttersöhnchen, (n),
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: anya pici fia, anyámasszony katonája,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: Du bist ein Muttersöhnchen, ziehe doch gleich bei deiner Mutter ein!
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: anya pici fia, anyámasszony katonája,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: Du bist ein Muttersöhnchen, ziehe doch gleich bei deiner Mutter ein!
Magyarázat: -
Szinonima: -
2010. november 16., kedd
Német szleng 57: das Balg, die Bälger
Német szleng: das Balg, die Bälger
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: fiatal gyerek, neveletlen kölyök, fattyú!
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: Was für ein süßes Balg! Ihre Bälger sind richtige Quälgeister.
Magyarázat: -
Szinonima: Göre,
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: fiatal gyerek, neveletlen kölyök, fattyú!
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: Was für ein süßes Balg! Ihre Bälger sind richtige Quälgeister.
Magyarázat: -
Szinonima: Göre,
Német szleng 56: die Kohlenbeschaffer (pl)
Német szleng: die Kohlenbeschaffer (pl)
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: őseim, őregeim,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: őseim, őregeim,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 55: meine Alten
Német szleng: meine Alten
Szófaj: Ausdruck - kifejezés
Jelentése: a) őseim, őregeim, öregem, szülék,
b) megszólításban (mein Alter): öregapám, öregem,
c) meine Alte: mutterom, feleségem, öreganyám,
d) irodalomban (die Alten): régiek, eleink, elődeink,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: Mein Alter = Mein Vater (öregem) / Meine Alte = Meine Mutter (anyám) / Meine Alten = Eltern (öregeim)
Szinonima: Kohlenbeschaffer, Eltern,
Szófaj: Ausdruck - kifejezés
Jelentése: a) őseim, őregeim, öregem, szülék,
b) megszólításban (mein Alter): öregapám, öregem,
c) meine Alte: mutterom, feleségem, öreganyám,
d) irodalomban (die Alten): régiek, eleink, elődeink,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: Mein Alter = Mein Vater (öregem) / Meine Alte = Meine Mutter (anyám) / Meine Alten = Eltern (öregeim)
Szinonima: Kohlenbeschaffer, Eltern,
Német szleng 54: das Proggi
Német szleng: das Proggi
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés, Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: Programm, Program
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés, Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: Programm, Program
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 53: Poli
Német szleng: Poli
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés, Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: abwertend für Polizei, - rendőr (pejorative, lekicsinylő), zsernyák,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd - Polizist
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés, Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: abwertend für Polizei, - rendőr (pejorative, lekicsinylő), zsernyák,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd - Polizist
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 52: schlafn
Német szleng: schlafn
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés, Verb - ige
Jelentése: alszik
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd - schlafen
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés, Verb - ige
Jelentése: alszik
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd - schlafen
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 51: Aso
Német szleng: aso
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés
Jelentése: ach so, - ja úgy, vagy úgy, aha,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Vereinfachungen - (le)egyszerűsítés, rövidítés
Jelentése: ach so, - ja úgy, vagy úgy, aha,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 50: die Sumpfziege
Német szleng: die Sumpfziege
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: nagyon ronda, ocsmány - nő
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: nagyon ronda, ocsmány - nő
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 49: B-Boy/B-Girl
Német szleng: B-Boy/B-Girl
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: női vagy férfi breaktáncos
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, Gettosprache - közbeszéd, az angol Break-Boy,-Girl
Példa: B-Boying ist von jeher ein Tanz der Jungs.
Magyarázat: -
Szinonima:-
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: női vagy férfi breaktáncos
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, Gettosprache - közbeszéd, az angol Break-Boy,-Girl
Példa: B-Boying ist von jeher ein Tanz der Jungs.
Magyarázat: -
Szinonima:-
Német szleng 48: Alter, Alta, alder, altah,
Német szleng: Alter, Alta, alder, altah,
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: öreg, egymás között
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, Gettosprache - közbeszéd
Példa: Was los Alter?(Férfi példa) Was los Alte? (női példa) - Mi van öreg? Hogy vagy öreg?
Magyarázat: -
Szinonima:-
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: öreg, egymás között
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache, Gettosprache - közbeszéd
Példa: Was los Alter?(Férfi példa) Was los Alte? (női példa) - Mi van öreg? Hogy vagy öreg?
Magyarázat: -
Szinonima:-
Labels:
alder,
Alta,
altah,
Alter,
főnév,
Gettosprache,
Hip-Hop-Jargon,
Jugendsprache,
magyarul,
Namenwort,
német szleng,
Substantiv,
Umgangssprache
Német szleng 47: Aight
Német szleng: Aight
Szófaj: Ausdruck - kifejezés
Jelentése: rendben
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd (az angol "allright" rövidített formája)
Példa: Ich habe fertig geduscht, lass uns jetzt einkaufen fahren, worauf die Antwort aight lauten könnte. Bring bitte den Müll raus, aight?
Magyarázat: -
Szinonima:
Szófaj: Ausdruck - kifejezés
Jelentése: rendben
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd (az angol "allright" rövidített formája)
Példa: Ich habe fertig geduscht, lass uns jetzt einkaufen fahren, worauf die Antwort aight lauten könnte. Bring bitte den Müll raus, aight?
Magyarázat: -
Szinonima:
Német szleng 46: geil , fett, cool
Német szleng: geil , fett, cool
Szófaj: Adjektiv - melléknév
Jelentése: zsír, király, nagyszerű, pompás, remek,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd (angol)
Példa: Derbst fett! Das ist fett! Verdammt geil!
Magyarázat: -
Szinonima: klasse, super, toll, spitze, perfekt, genial, astrein, prima, wunderbar, excellent, pipifein, toff, nice, fantastisch, sensationell, großartig, vollendet, hinreißend, ohne gleichen, cool, derbe, klasse, toll, bezaubernd, wow,
Szófaj: Adjektiv - melléknév
Jelentése: zsír, király, nagyszerű, pompás, remek,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd (angol)
Példa: Derbst fett! Das ist fett! Verdammt geil!
Magyarázat: -
Szinonima: klasse, super, toll, spitze, perfekt, genial, astrein, prima, wunderbar, excellent, pipifein, toff, nice, fantastisch, sensationell, großartig, vollendet, hinreißend, ohne gleichen, cool, derbe, klasse, toll, bezaubernd, wow,
Labels:
Adjektive,
cool,
fett,
geil,
Hip-Hop-Jargon,
Jugendsprache,
magyarul,
melléknevek,
német szleng,
Umgangssprache
Német szleng 45: alken, picheln, röntern, ballern, Kolben zwitschern
Német szleng: alken, picheln, röntern, ballern, Kolben zwitschern
Szófaj: Verb - ige
Jelentése: alkoholt vedelni ész nélkül, féktelenül,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: alken, röntern, bollern, picheln, hacken - entw. von Saali , zusaufen, wegbechern, zulaufen lassen , Kolben zwitschern (= sich hemmungslos betrinken)
Szófaj: Verb - ige
Jelentése: alkoholt vedelni ész nélkül, féktelenül,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: alken, röntern, bollern, picheln, hacken - entw. von Saali , zusaufen, wegbechern, zulaufen lassen , Kolben zwitschern (= sich hemmungslos betrinken)
Labels:
alken,
alkoholizál,
ballern,
ige,
Jugendsprache,
Kolben zwitschern,
német szleng,
picheln,
röntern,
Umgangssprache,
vedel,
Verben
Német nyelvtani rövidítések magyarul
Wortart – Szófaj | Abkürzung/Abbreviation – rövidítés | magyar jelentés |
Substantiv, männlich (der) | {m} | hímnemű főnév (der) |
Substantiv, weiblich (die) | {f} | nőnemű főnév (die) |
Substantiv, sächlich (das) | {n} | semleges főnév (das) |
Substantiv, Plural (die) | {pl} | többesszámú főnévl (die) |
Verb, transitiv | {vt} | ige, transitive, tárgyas |
Verb, intransitiv | {vi} | ige, intransitive, tárgytalan |
Verb, reflexiv | {vr} | ige, reflexive, visszaható |
Adjektiv | {adj} | melléknév |
Adverb | {adv} | határozószó |
Präposition | {prp} | preposition, elöljáró, viszonyszó |
Numeral, Zahlwort | {num} | számnév |
Artikel | {art} | névelő |
Personalpronomen | {ppron} | személyes névmás |
Konjunktion | {conj} | conjunction, kötőszó |
Interjektion; Ausruf | {interj} | interjection, indulatszó, felkiáltó |
etwas | etw. - sth. | valami |
jemandes (Genitiv) | jds. - sb.'s; so.'s | valakié, valamié, (birtokos eset) |
jemandem (Dativ) | jdm. - sb.; so. | valakinek;valakivel,valaminek, valamivel, (részeshatározó eset) |
jemanden (Akkusativ) | jdn. - sb.; so. | valakit;valamit, (tárgyeset) |
und so weiter | usw. - etc. | stb. |
Német szleng 44: der Heizkeks
Német szleng: der Heizkeks
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: személy, aki a hangulatot dobja fel a buliban, - hangulatfelelős, hangulatkeltő, Móka miki, tréfamester,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: Mann, du bist voll der totale Heizkeks. Spiel doch nicht schon wieder so 'n wild gewordenen Heizkeks!
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: személy, aki a hangulatot dobja fel a buliban, - hangulatfelelős, hangulatkeltő, Móka miki, tréfamester,
Eredete: Umgangssprache, Jugendsprache - közbeszéd
Példa: Mann, du bist voll der totale Heizkeks. Spiel doch nicht schon wieder so 'n wild gewordenen Heizkeks!
Magyarázat: -
Szinonima: -
Német szleng 43: Bollchen, Beulchen, Bongse,
Német szleng: Bollchen, Beulchen, Bongse,
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: bonbon,
Eredete: Umgangssprache - közbeszéd, tájnyelv,
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: Németország északi része: Bonschen, Bonscher, Klümpchen, Bollchen (nördl. Sachsen-Anhalt/südl. Niedersachsen), Bons
Németország középső része: Bollcher, Kamelle, Knolle (hess.), Zuckerstein (hess.), Gutsel
Németország déli része: Gutsele, Zuckerle, Bombo (schwäbisch), Zuckerl, Guddie, Guadl (bayerisch), Gutsje(n) (moselfränkisch, ripuarisch), Malz, Malzel (meißnisch), Mohler (meißnisch)
Ausztria: Zuckerl, „Guatsi“, Bolla (in Vorarlberg)
Svájc: Bonbon, Täfeli, Zeltli, Gutzi, Bolla,Zockerböle (Ostschweiz) Tröpsli(Zentralschweiz)
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: bonbon,
Eredete: Umgangssprache - közbeszéd, tájnyelv,
Példa: -
Magyarázat: -
Szinonima: Németország északi része: Bonschen, Bonscher, Klümpchen, Bollchen (nördl. Sachsen-Anhalt/südl. Niedersachsen), Bons
Németország középső része: Bollcher, Kamelle, Knolle (hess.), Zuckerstein (hess.), Gutsel
Németország déli része: Gutsele, Zuckerle, Bombo (schwäbisch), Zuckerl, Guddie, Guadl (bayerisch), Gutsje(n) (moselfränkisch, ripuarisch), Malz, Malzel (meißnisch), Mohler (meißnisch)
Ausztria: Zuckerl, „Guatsi“, Bolla (in Vorarlberg)
Svájc: Bonbon, Täfeli, Zeltli, Gutzi, Bolla,Zockerböle (Ostschweiz) Tröpsli(Zentralschweiz)
Labels:
Beulchen,
Bollchen,
bonbon,
Bongse,
főnév,
közbeszéd,
Namenwort,
német szleng,
Substantiv,
Umgangssprache
Német szleng 42: bläken (bläkte, hat gebläkt)
Német szleng: bläken (bläkte, hat gebläkt)
Szófaj: Verb - ige
Jelentése: üvölt, kiabál, bőg, béget, nagyon hangosan kiált, jajgat,
Eredete: Jugendsprache, Umgangssprache: blöken
Példa: Spieß bläkt vor der Truppe:
- Kom- paniiiie Stiiillgstandn! - Auch sie dahinten mit der roten Mütze!
Soldat: - Das ist ein Hydrant, Herr Hauptfeldwebel.
Spieß: - Akademiker bilden keine Ausnahme!
Magyarázat: -
Szinonima: schreien, jähzornig brüllen
Szófaj: Verb - ige
Jelentése: üvölt, kiabál, bőg, béget, nagyon hangosan kiált, jajgat,
Eredete: Jugendsprache, Umgangssprache: blöken
Példa: Spieß bläkt vor der Truppe:
- Kom- paniiiie Stiiillgstandn! - Auch sie dahinten mit der roten Mütze!
Soldat: - Das ist ein Hydrant, Herr Hauptfeldwebel.
Spieß: - Akademiker bilden keine Ausnahme!
Magyarázat: -
Szinonima: schreien, jähzornig brüllen
Német szleng 41: das Luder, die Luders, die Luder
Német szleng: das Luder, die Luders, die Luder
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: szajha, bestia, nyomorult, dög,
Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd
Példa: So ein Luder!
Du kleines, geiles Luder!
Magyarázat: -
Szinonima: -
Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév
Jelentése: szajha, bestia, nyomorult, dög,
Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd
Példa: So ein Luder!
Du kleines, geiles Luder!
Magyarázat: -
Szinonima: -
Labels:
bestia,
das Luder,
die Luder,
die Luders,
dög,
főnév,
közbeszéd,
köznyelv,
magyarul,
Namenwort,
német szleng,
nyomorult,
Substantiv,
szajha,
Umgangssprache
2010. november 15., hétfő
Német szavak, Wortschatz - Szókincs, fontos igék 39-54 -ig,
Verben (igék), Infinitiv (3.Pers. Präsens) |
Präteritum (Konj.II)) | Part.Perfekt | Jelentés | |
39 | backen | backe | hat gebacken | (meg)süt, |
40 | bestellen | bestellte | hat bestellt | (meg-/tele)rak, (meg)rendel, ellát, (el)intéz, |
41 | bezahlen | bezahlte | hat bezahlt | (meg/ki)fizet |
42 | brauchen | brauchte | hat gebraucht | szükséges, kell, használ, alkalmaz, |
43 | erkennen | erkannte | hat erkannt | (fel-/meg)ismer |
44 | erzählen | erzählte | hat erzählt | el(beszél/-mesél/-mond) |
45 | essen | aß | hat gegessen | (meg)eszik |
46 | glauben | glaubte | hat geglaubt | hisz, vél, |
47 | kaufen | kaufte | hat gekauft | meg(vesz/-vásárol) |
48 | kennen | kannte | hat gekannt | ismer, tud, |
49 | kochen | kochte | hat gekocht | (meg)fõz |
50 | mögen | mochte | hat gemocht | szeret, kedvel, |
51 | nehmen | nahm | hat genommen | (el-/ki-/le)vesz |
52 | schmecken | schmeckte | hat geschmeckt | vmilyen íze van, ízlik, |
53 | trinken | trank | hat getrunken | iszik |
54 | üben | übte | hat geübt | gyakorol |
Német idézet 29: Die Gedanken sind Zollfrei! Die Gedanken sind Zollfrei aber man hat doch Scherereien.
Német idézet: Die Gedanken sind Zollfrei! Die Gedanken sind Zollfrei aber man hat doch Scherereien.
Típus: idézet, szállóige, mondás, bölcsmondás,
Jelentése: A gondolatok vámmentesek! A gondolatoktól vámot nem szednek! A gondolat szabad!
Eredete: Frédéric Joliot-Curie (1900- 1958) Nobel-díjas kémikus és atomfizikus.
Típus: idézet, szállóige, mondás, bölcsmondás,
Jelentése: A gondolatok vámmentesek! A gondolatoktól vámot nem szednek! A gondolat szabad!
Eredete: Frédéric Joliot-Curie (1900- 1958) Nobel-díjas kémikus és atomfizikus.
Frédéric Joliot-Curie (1900- 1958) |
Német idézet 28, szállóige: Zu dem macht das Geld niemand recht fröhlich, sondern macht einen viel mehr betrübt und voller Sorgen.
Német idézet: Zu dem macht das Geld niemand recht fröhlich, sondern macht einen viel mehr betrübt und voller Sorgen.
Típus: idézet, szállóige, mondás, bölcsmondás,
Jelentése: A pénz senkit sem tesz boldoggá, hanem elszomorítja és gondokkal terheli az embert. A pénz nem boldogít.
Eredete: Martin Luther,(1483-1546) A protestáns reformáció szellemi atyja, lelkész, reformátor. Ágoston-rendi szerzetesként lett teológus és professzor, és a wittenbergi egyetem biblikus tanára.
Típus: idézet, szállóige, mondás, bölcsmondás,
Jelentése: A pénz senkit sem tesz boldoggá, hanem elszomorítja és gondokkal terheli az embert. A pénz nem boldogít.
Eredete: Martin Luther,(1483-1546) A protestáns reformáció szellemi atyja, lelkész, reformátor. Ágoston-rendi szerzetesként lett teológus és professzor, és a wittenbergi egyetem biblikus tanára.
Német idézet 27: [Da]...mein Gewissen in den Worten Gottes gefangen ist, ich kann und will nichts widerrufen, weil es gefährlich und unmöglich ist, etwas gegen das Gewissen zu tun. Gott helfe mir. Amen. (Hier stehe ich! Ich kann nicht anders.)
Német idézet: [Da]...mein Gewissen in den Worten Gottes gefangen ist, ich kann und will nichts widerrufen, weil es gefährlich und unmöglich ist, etwas gegen das Gewissen zu tun. Gott helfe mir. Amen. (Hier stehe ich! Ich kann nicht anders.)
Típus: idézet, szállóige, mondás, bölcsmondás,
Jelentése: Itt állok! Nem tehetek másként.
Eredete: Martin Luther, (eredetileg Martin Luder) (Eisleben, 1483. november 10. ? Eisleben, 1546. február 18.) A protestáns reformáció szellemi atyja, lelkész, reformátor. Ágoston-rendi szerzetesként lett teológus és professzor, és a wittenbergi egyetem biblikus tanára. Wormsban, 1521. április 17-én a Birodalmi Gyűlés (Reichstag zu Worms, ) előtt hittételeinek visszavonására felszólították, de ő ezt felelte:
[Da] ... mein Gewissen in den Worten Gottes gefangen ist, ich kann und will nichts widerrufen, weil es gefährlich und unmöglich ist, etwas gegen das Gewissen zu tun. Gott helfe mir. Amen.?
de gyakran így idézik: "ich kann nicht anders, Gott helfe mir, Amen"
Típus: idézet, szállóige, mondás, bölcsmondás,
Jelentése: Itt állok! Nem tehetek másként.
Eredete: Martin Luther, (eredetileg Martin Luder) (Eisleben, 1483. november 10. ? Eisleben, 1546. február 18.) A protestáns reformáció szellemi atyja, lelkész, reformátor. Ágoston-rendi szerzetesként lett teológus és professzor, és a wittenbergi egyetem biblikus tanára. Wormsban, 1521. április 17-én a Birodalmi Gyűlés (Reichstag zu Worms, ) előtt hittételeinek visszavonására felszólították, de ő ezt felelte:
[Da] ... mein Gewissen in den Worten Gottes gefangen ist, ich kann und will nichts widerrufen, weil es gefährlich und unmöglich ist, etwas gegen das Gewissen zu tun. Gott helfe mir. Amen.?
de gyakran így idézik: "ich kann nicht anders, Gott helfe mir, Amen"
Martin Luther (1483-1546) |
Német idézet 26: Der Hunger ist der beste koch.
Német idézet 25: Bevor das Alte untergeht, sieht man das Neue marschbereit.
Német idézet: Bevor das Alte untergeht, sieht man das Neue marschbereit.
Típus: irodalmi idézet,
Jelentése: Nép készül az ó selejtes bűnre
S mielőtt a régi mód letűnne,
Már összefogva az új itt áll
Glóriásan és fölkészülve.
Eredete: Ady Endre (1877-1919), Wir rennen in die Revolution - Rohanunk a forradalomba
Típus: irodalmi idézet,
Jelentése: Nép készül az ó selejtes bűnre
S mielőtt a régi mód letűnne,
Már összefogva az új itt áll
Glóriásan és fölkészülve.
Eredete: Ady Endre (1877-1919), Wir rennen in die Revolution - Rohanunk a forradalomba
Ady Endre (1877-1919) |
Német idézet 24: Besser Mann ohne Geld, als Geld ohne Mann.
Német idézet 23: Wer bist du, Mensch? Ein Garten voller Disteln. Is nit gnug das. Eine Rose voller Dornen. Is noch nit gnug. Ein Himmel voller Finsternis.
Német idézet: Wer bist du, Mensch? Ein Garten voller Disteln. Is nit gnug das. Eine Rose voller Dornen. Is noch nit gnug. Ein Himmel voller Finsternis.
Típus: irodalmi idézet,
Jelentése: Ki vagy te, ember?
A kert tele bogáncsokkal.
Ez nem elég.
A rózsa tele tövissel.
Még nem eléggé.
Eredete: Abraham a Santa Clara, (1644 - 1709),
Típus: irodalmi idézet,
Jelentése: Ki vagy te, ember?
A kert tele bogáncsokkal.
Ez nem elég.
A rózsa tele tövissel.
Még nem eléggé.
Eredete: Abraham a Santa Clara, (1644 - 1709),
2010. november 14., vasárnap
Német idézet 22, szólás szállóige: Sitzt die Maus am Speck, so piepst sie nicht.
Német idézet 46: Ja, jeder Zoll ein König.
Német idézet: Ja, jeder Zoll ein König.
Típus: irodalmi idézet, szállóige,
Jelentése: Ízről ízre király. Ízig-vérig király.
Eredete: Shakespeare, Lear király (IV, 6)
Típus: irodalmi idézet, szállóige,
Jelentése: Ízről ízre király. Ízig-vérig király.
Eredete: Shakespeare, Lear király (IV, 6)
Német szólás, idézet 21: Das Moralische versteht sich immer von selbst.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)